Mouawad y “Todos pájaros”

METAESCRITURA DE LA SHOÁ, CON JAVIER FERNÁNDEZ APARICIO – Estamos -comienza su ensayo Javier Fernández Aparicio- ante una obra de teatro, Todos pájaros, comentada por Carla de Aguilar Amat en su programa con motivo de su estreno en Estados Unidos. Hoy hablamos de su libreto en la edición española de Uña Rota (3ª edición, 2024). Su autor es el dramaturgo libano-canadiense Wajdi Mouawad (dígase Uajdi Muauad).

La historia gira en torno a Eitan, un joven investigador alemán de origen judío especializado en genética, que vive en Estados Unidos. Durante sus estudios conoce a Wahida, una estudiante de origen árabe dedicada a la al-Wazzan (León el Africano, diplomático, geógrafo, viajero y pensador del mundo mediterráneo que vivió entre las culturas andalusí, magrebí y europea del siglo XVI).

El título, Todos pájaros, alude, según se cita en la página 159, a una historia que cuenta Wahida, Un pájaro viene al mundo, real y que a su vez resume la trama: en algún lugar entre el Mediterráneo y el desierto, un pájaro que llega de lejos se posa en una mezquita y desde allí observa el mundo árabe, escucha su lengua, pero también otras como kurdo, hebreo, francés, inglés o armenio. Escucha historias que hablan de imperios desaparecidos, de caravanas que cruzaban el desierto y de ciudades que fueron puentes entre continentes. Curioso, levanta el vuelo y se dirige hacia el este. Sobrevuela Damasco, pasa sobre Bagdad y en Jerusalén se posa un momento en un olivo. Desde allí observa tres religiones que comparten un mismo cielo y una misma tierra, pero también los muros, las fronteras y las heridas que la historia ha dejado abiertas.

No es baladí que el autor, Muauad, introduzca esta leyenda en su obra, pues resume a la perfección sus temas predilectos.

El autor
Wajdi Mouawad nació en el Líbano en 1968, aunque reside desde niño en Canadá. Siendo muy joven, desde los años 90, ya era uno de los dramaturgos y directores de teatro más influyentes del
panorama contemporáneo francófono. Su obra se caracteriza por una profunda exploración de la
memoria, el exilio, la guerra, la identidad y la transmisión intergeneracional del trauma, temas estrechamente vinculados a su propia biografía marcada por la guerra civil libanesa. Su teatro combina lenguaje poético, tragedia clásica y relatos contemporáneos donde el pasado emerge gradualmente hasta revelar verdades ocultas.

Obras y Todos pájaros
Su obra más conocida son cuatro bautizadas precisamente como Tetralogía, pero Mouawad ha
escrito numerosas piezas teatrales y textos narrativos, entre ellos este Todos pájaros en 2017. Si
hablamos de que un joven judío, Eitan, y una joven árabe, Wahida, se enamoran, la obra continúa con la oposición frontal a la relación de David, padre de aquél, judío alemán profundamente marcado por el pasado del Holocausto de su padre, Etgar, superviviente. David se opone frontalmente a la relación de Eitan con una mujer árabe. Para él, la historia del pueblo judío convierte esa unión en una amenaza existencial.

A pesar de las resistencias, la pareja viaja a Israel y Palestina con la intención de investigar los orígenes familiares de Eitan. Allí se produce un atentado en Jerusalén que deja a Eitan gravemente
herido. A partir de ese momento la historia se convierte en una investigación sobre secretos familiares ocultos durante décadas y no decimos más para no hacer espóiler, ya que una revelación final altera por completo la identidad del protagonista y lo que parecía una línea clara entre identidades judías y árabes se revela en algo mucho más complejo y ambiguo. Todos personajes giran en torno a estas identidades, por supuesto Eitan, Wahida, David y Etgar, pero también Leah, la abuela judía de Eitan, Eden, una joven militar israelí o Norah, la mujer alemana de David.

La obra plantea así una pregunta central: ¿hasta qué punto las identidades colectivas que estructuran los conflictos políticos son construcciones frágiles, sostenidas por relatos familiares
e históricos? Mouawad escribe en realidad una metáfora del conflicto israelí-palestino y de las
fracturas identitarias heredadas del siglo XX con tres grandes capas históricas: el Holocausto como trauma europeo del siglo XX de la segunda generación como David, el padre de Eitan, pues para el verdadero superviviente, el abuelo Etgar es un recuerdo que ya no le produce dolor (cita página 100).

En segundo lugar aparece la historia del conflicto en Oriente Próximo desde las guerras de 1967 a los atentados suicidas, pasando por la masacre de Sabra y Shatila de septiembre de 1982, y cómo las narrativas históricas de judíos y palestinos se enfrentan y se superponen, son identidades enfrentadas, pero también comunidades que han convivido durante siglos en distintos momentos de la historia y en tercer lugar, por encima de todo el pasado y presente: la memoria como campo de batalla, ya que uno de los temas centrales de la obra es que el pasado nunca desaparece realmente. Permanece oculto en los relatos familiares y reaparece cuando las nuevas generaciones intentan reconstruir su identidad. La genética —precisamente el campo de estudio de Eitan— simboliza la búsqueda científica de la verdad.

Conclusión
Así, como como conclusión la obra plantea una idea profundamente geopolítica que incluso se puede trasladar a la actualidad: los conflictos contemporáneos no solo se libran en territorios o
fronteras, sino también en la memoria colectiva y en las historias familiares, mientras que la
oposición entre judíos y árabes, presentada a menudo como inevitable, es en realidad el resultado de procesos históricos recientes, planteándose al final una pregunta inquietante: si los individuos
descubrieran que su origen está mucho más mezclado de lo que creen, ¿seguirían siendo posibles los conflictos identitarios que dominan la política internacional?

Una obra que, por desgracia viendo la actualidad en la región de Oriente Próximo, cobra una actualidad incontestable y es un canto de esperanza gracias a la historia que nos narra para el teatro Wajdi Mouawad, del que tenemos más de 30 obras traducidas al español: narrativa, teatro y poesía.

Scroll al inicio