Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

‎19 Iyyar 5779 | ‎23/05/2019

Scroll to top

Top

Acunar en ídish, de Ruth Levin & Hullegeb Jerusalén

Acunar en ídish, de Ruth Levin & Hullegeb Jerusalén

KOΣMOS ISRAELÍ TIERRA SANTA Y MÁS ALLÁ, CON ÁNGELA MARÍA ARBELÁEZ – Radio Sefarad y nuestro programa presentan el nuevo trabajo discográfico de Ruth Levin, reconocida interprete, investigadora y promotora del legado de la lengua ídish. Tsigele-Migele es una colección única de folclore, canciones de cuna de tiempos ancestrales de niños en ídish. Versos, melodías, obras de arte. Levin, productora de este álbum, recuerda cómo todo comenzó en su hogar en Moscú. Un cuadro colgado en la pared de su casa donde dos niñas jugaban tomadas de la mano, mientras una cabra blanca mordisquea un arbusto cercano. Su padre, Leibu Levin, le conto que la imagen se llama “Tsigele-Migele” y que su autor era el pintor era Isiu Schärf, amigo de la infancia de Czernowitz, Rumania. “Tsíguele” en ídish significa “cabra pequeña”. Después de algunos años, Ruth Levin – ya en Jerusalén – encontró a Lily Holtzman, que escapó milagrosamente de una fosa común en Polonia, y que le dijo que “Tsigele-Migele” era también una canción infantil, y que solía cantarla en el coro de la escuela antes de la guerra. “Ella cantó para mí y escribió las palabras“, escribe Ruth. Imágenes de la infancia. Color y melodías, voces de los niños de un pasado. Ruth Levin incluye en su repertorio otras canciones e intérpretes así como de su querida maestra, Nejama Lifshitz. Ruth Levin plasma en esta producción musical vivencias personales y el tesoro de su lengua ídish, que también supo transmitir a su hijo Léibele. ¡Y qué mejor manera de hacerlo que a través de las canciones de cuna! Ruth Levin durante años ha recolectado la tradición oral, versos y melodías infantiles que hoy compartimos y presentamos a nuestra audiencia. En este álbum participan Alexei Belousov en guitarra; Avishai Fisz en voces, arreglos y piano; Betty Klein en arpa irlandesa; Etl, Dinele y Ruvele Niborski, y Gefen Krasne, en lectura y canto; Ekaterina Matiushenkova en flauta; Eva Mazia en voces y chelo; María Francisca Rocca en violín, Gershon Waiserfirer en arreglos, intrumentos de viento y grabación; Ilan Jaimovich en guitarra, teclado y percusión; y Ruth Levin. También Ori Jaimovich, Mendy Cahan, Nathalie Shena Rotenberg, Nimrod Katz, Rada Turnov, Rina Shechter, y el coro de niños bajo la dirección de Rita Kleiman. Esta compilación incluye una grabación del archivo de Leibu Levin con arreglo para piano de Hanan Winternitz. El maestro Moti Shmitt también apoyó este proyecto, que contó con la ayuda de la Autoridad Nacional para la Cultura Ídish, Sholem-Aleichem House. Ruth Levin 2015 ©

k41medio
-Y es que la rica y diversa vida cultural de Jerusalén no cesa. Gracias a la invitación de la Autoridad para el Desarrollo de Jerusalén, estuvimos presentes en la sexta edición del Festival de música etíope Hugellebe: “Abierto a todo el mundo, nostalgia“. Ésta es la idea detrás de la 6º Festival de Artes de los israelíes etíopes que se celebró en Jerusalén en diciembre pasado. Siete espectáculos de teatro, danza y música, donde las bellas y ancestrales tradiciones de Etiopía se mezclan con la sociedad contemporánea israelí. El festival fue fundado por iniciativa del director artístico de la Confederation House, Effie Benaya con el apoyo del Ministerio de Absorción de Inmigrantes de Israel, y refleja lo ancestral, así como la variedad de la cultura etíope – desde lo tradicional a lo contemporáneo-, y la simbiosis con la cultura israelí actual. Radio Sefarad asistió a la apertura del festival que contó con la actuación del conjunto musical israelí-etíope Tezeta, bajo la dirección de Abate Berihun. Tezeta utiliza la música tradicional etíope con instrumentos etíopes antiguos y únicos, con una puesta en escena actual donde la audiencia toma parte activa en alguna de sus rítmicas piezas. La apertura del festival contó con la presentación del legendario músico y cantante israelí Ehud Banai. Otros puntos destacados del festival incluyeron el grupo de hip hop KCG, que mezcla la vieja escuela hip-hop de los años 90 con toques de sonidos étnicos amáricos; el Hullegeb Teatro Ethiopian y la última pieza de danza de Beita Ensemble Tú eres yo, pero no soy Usted. El festival se cerró con magnífica actuación del violinista Michael Greilsammer junto Ester Rada, la voz del soul y jazz israelí. Hablamos con Greilsammer, intérprete de reggae y música tradicional, antes de su presentación. La primera palabra en español que viene a su memoria es Fiesta. Inició sus estudios de música a los 5 años y desde la música clásica llega a esta fusión de reggae, tradición, danza y movimiento. “Amo todos los géneros de música. Creo firmemente en que la música es el mejor camino de unir a los pueblos, llevarlos a otras dimensiones“. Greilsammer sueña con poder presentarse y compartir su música en España. Bienvenido. [ESP] [ENG] [YID]
Escuchan es este programa las voces de Ruth Levin y entrevista con Michael Greilsammer.
Del álbum Tsigele Mingele:
5.-Snail, Snail… בערעלע, בערעל.
14.- A pretty little girl... א קליין מיידעלע-
26.-When you see the letter Aleph אז דו זעסט אן אלף…
Apartes del Festival Hullegebe de Jerusalén y Could it be con Ester Rada.

k41final

– KOΣMOS Israelí Tierra Santa y más allá. Síganos en Facebook
** Interfaith Intercultural Dialogue Under One Sky. Todos los derechos reservados.
Award Marca País 100 Colombianos 2012 – Premio de las Américas Israel 2015