Otros Idiomas

Un zorro, un cuervo y un queso

RECORDANDO EN HAKETÍA – Había una vez un cuervo que se robó un queso y se subió a los altos...

Sipúr hagvurá shel mutzáv Ketuvá be-Miljémet Yom Kipúr

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – בבוקר יום הכיפורים היו אנשי “כתובה” שקועים בתפילה – נשלחו אליהם שלושה תלמידי ישיבה...

Nuestras abuelas

RECORDANDO EN HAKETÍA – Un homenaje a las abuelas (bobes y nonas, a todas) inolvidables e imprescindibles y en el...

Martin Buber raconté par Dominique Bourel

RENDEZ-VOUS EN FRANÇAIS, CON PASCAL ROY – Passionné des grandes figures intellectuelles du judaïsme allemand du XVIIIe au XXe siècle...

¿Quién mentó frajja?

RECORDANDO EN HAKETÍA – ¿Quién dijo fiesta? Ésta es la traducción del título de nuestro programa de hoy, cuyo contenido...

“Mi Yishafél Umi Yarúm”. Sipur al he-ashír sheibéd kol tikvá

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – הוא הרשה לו להוציא את הכסף מבית העלמין ואמר לו: “לא כך צריך יהודי...

CITYarts and “Pieces for Peace”, with Tsipi Ben-Haim

ENGLISH CORNER, CON LINDA JIMÉNEZ – This week’s trivia question: How many countries have hosted “Pieces for Peace” workshops so...

El cantar del gato negro

RECORDANDO EN HAKETÍA – Seguro que muchos de ustedes lo conocen y lo han cantado en aquellas infancias felices del...

“Vale 5.000 dólares” de Matilda Koen – Sarano, en judeoespañol, desde el CIDICSEF de Buenos Aires

JAVERES DEL KURTIJO – Un nuevo cuento humorístico de Matilda Koen – Sarano en judeoespañol...

Con el apoyo de

Subvención de la Fundación Pluralismo y Convivencia. Concesión de ayudas de carácter anual a las federaciones de las confesiones minoritarias que tienen Acuerdo de cooperación con el Estado español para el fortalecimiento institucional, coordinación con sus comunidades y mantenimiento de infraestructuras y equipamiento.

Scroll al inicio