Otros Idiomas

Silent Tears: Poetry of Holocaust Survivors Set to Music

ENGLISH CORNER, CON LINDA JIMÉNEZ – This week’s trivia question:  Why did Dan Rosenberg decide to translate the poems into Yiddish...

Nouveau sacre de Netanyahou, maître de la discipline identitaire, avec Dror Even-Sapir

RENDEZ-VOUS EN FRANÇAIS, CON PASCAL ROY – Dror Even-Sapir, analyste politique et diplomatique de la chaîne de télévision israélienne i24News...

Matbéa miyeméi haméred baromaím hujzár leIsrael

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – מטבע נדיר של רבע שקל מימי המרד הגדול הוחזר לישראל המטבע שטבעו המורדים היהודים במרד...

Hen Mazzig:  Mizrahi Jewish Activist and Influencer

ENGLISH CORNER, CON LINDA JIMÉNEZ – This week’s trivia question:  Where in Israel do most Mizrahi Jews live, and how...

Matbeót zaháv shnimtzeú baBánias miyeméi hakibúsh haaraví

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – מטמון של 44 מטבעות זהב בני כ-1,400 שנה התגלה בבניאס המטמון המתוארך למאה ה-7 לספירה...

Confesiones y arrevoltinas

TIEMPO DE SEFARAD EN HAKETÍA, CON SOLLY LEVY – Como si fuera poco comprender la haketía, el bueno de Solly...

Hebrew Union College’s Jewish Language Project, with Dr. Sarah Bunin Benor

ENGLISH CORNER, CON LINDA JIMÉNEZ – This week’s trivia question:  What are some of the unusual features of the Jewish Language...

Mánya Shójat

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – מניה וילבושביץ (מניה שוחט) אשת העלייה השנייה, מהפכנית רוסיה, ממקימי ארגון השומר ו”הקולקטיב”...

Bueno está de abarrenar a los oyentes

TIEMPO DE SEFARAD EN HAKETÍA, CON SOLLY LEVY – Después de varias entregas dedicadas al coro Kinor, Solly nos relata...

Con el apoyo de

Subvención de la Fundación Pluralismo y Convivencia. Concesión de ayudas de carácter anual a las federaciones de las confesiones minoritarias que tienen Acuerdo de cooperación con el Estado español para el fortalecimiento institucional, coordinación con sus comunidades y mantenimiento de infraestructuras y equipamiento.

Scroll al inicio