Otros Idiomas

Qué risa me da cuando me río

TIEMPO DE SEFARAD EN HAKETÍA, CON SOLLY LEVY – Siguiendo con los pensamientos acerca de lo que significa asistir a...

Jewish Resilience through Chocolate, with Rabbi Deborah R. Prinz

ENGLISH CORNER, CON LINDA JIMÉNEZ – This week’s trivia question:  In the 16th and 17th centuries on what ritual occasions...

La continuidad del judeoespañol, desde el Cidicsef de Buenos Aires

JAVERES DEL KURTIJO – Según señalaba hace años en su artículo “El ladino en el mundo digital” el especialista Moshe...

Darjéi hashalóm shel haráv Avrahám Itsják HaCohén Kuk

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – עד כמה שהדבר נשמע מוזר או מפתיע, הרב אברהם יצחק הכהן קוק (הראי”ה) מיעט...

La partida de los jóvenes, en judeoespañol, desde el Cidicsef de Buenos Aires

JAVERES DEL KURTIJO – A principio del siglo XX, la isla de Rodas se hallaba bajo administración italiana y gozó...

Sucá veluláv kesimléi hayajíd vehayájad bamidrásh uvetorát hasód

HAPINÁ HAIVRIT, CON IRIT GREEN – סוכה ולולב   ר’ משה בן יעקב אדהאןמכנאס מאה 17-18 סוּכָּה וְלוּלָב לְעַם סְגֻלָּה יַחַד...

Los invitados a la boda

TIEMPO DE SEFARAD EN HAKETÍA, CON SOLLY LEVY – A la boda de la hermana de Solly acudieron varios personajes...

Sukkot: Some Traditions and a Story

ENGLISH CORNER, CON LINDA JIMÉNEZ – This week’s trivia question: What is the historical relationship between Passover, Shevout and Sukkot?...

El príncipe y la hija del aguador, en judeoespañol, desde el Cidicsef de Buenos Aires

JAVERES DEL KURTIJO – Un cuento en judeoespañol de la pluma de Moshé Shaul...

Con el apoyo de

Subvención de la Fundación Pluralismo y Convivencia. Concesión de ayudas de carácter anual a las federaciones de las confesiones minoritarias que tienen Acuerdo de cooperación con el Estado español para el fortalecimiento institucional, coordinación con sus comunidades y mantenimiento de infraestructuras y equipamiento.

Scroll al inicio